명반에 깃든 명곡 중 하나 ^^~

제목과 가사의 강모(剛毛)도, 굳세고 사납다는 뜻인 강맹(强猛)도 ごうもう라고 읽는구나

 

더보기

 

ああ僕は上手く笑えていたのかな

아아 보쿠와 우마쿠 와라에테이타노카나

아아 나는 제대로 웃고 있었던 걸까나
ああ今日は上手く話せていたのかな
아아 쿄오와 우마쿠 하나세테이타노카나

아아 오늘은 제대로 이야기 나눴던 걸까나


ちっぽけな左心室で熱を押し上げて

칫포케나 히다리신시츠데 네츠오 오시아게테

자그마한 좌심실에서 열을 밀어 올려
冷え切った指先が動き出すように

히에킷타 유비사키가 우고키다스요오니

차가워진 손가락이 움직이도록

離されて 遠すぎて 何も出来ない弱い意思を

하나사레테 토오스기테 나니모 데키나이 요와이 이시오

떨어져 버려서 너무 멀어서 아무것도 할 수 없는 약한 의지를
引き寄せて 近づいて つなげる剛毛ハート

히키요세테 치카즈이테 츠나게루 고오모오하아토

끌어당기고 다가와서 연결하는 강모 하트

ああ僕は独り傷つく振りをして

아아 보쿠와 히토리 키즈츠쿠후리오 시테

아아 나는 혼자서 상처받은 척하며
ああ今日も独り歩くことをやめる

아아 쿄오모 히토리 아루쿠 코토오 야메루

아아 오늘도 혼자서 걷기를 관두네

ちっぽけな右心房で熱を受け止めて

칫포케나 미기신보오데 네츠오 우케토메테

자그마한 우심방으로 열을 받아들여
窮屈な細い喉で息をするために

큐우쿠츠나 호소이 노도데 이키오 스루 타메니

갑갑하고 가느다란 목으로 숨을 쉬기 위해서

弱すぎて 閉ざされて 誰にも拾われない声を

요와스기테 토자사레테 다레니모 히로와레나이 코에오

너무 약해서 잠겨있어서 아무도 줍지 않은 목소리를
強すぎて 張り裂けて 伝える剛毛ハート

츠요스기테 하리사케테 츠타에루 고오모오하아토

너무 강해서 터질 듯하게 전해오는 강모 하트


喜びも悲しみも驚きも怒りも悩みも全部

요로코비모 카나시미모 오도로키모 이카리모 나야미모 젠부

기쁨도 슬픔도 놀라움도 분노도 고민도 전부
厚かましいほどに受け止める強い心

아츠카마시이호도니 우케토메루 츠요이 코코로

뻔뻔스러울 정도로 받아들이는 강한 마음

離されて 遠すぎて 何も出来ない弱い意思も

하나사레테 토오스기테 나니모 데키나이 요와이 이시모

떨어져 버려서 너무 멀어서 아무것도 할 수 없는 약한 의지도
引き寄せて 近づいて つながる剛毛ハート

히키요세테 치카즈이테 츠나가루 고오모오하아토
끌어당기고 다가와서 연결하는 강모 하트


弱すぎて 閉ざされて 誰にも拾われない声も

요와스기테 토자사레테 다레니모 히로와레나이 코에모

너무 약해서 잠겨있어서 아무도 줍지 않은 목소리도
強すぎて 張り裂けて 伝わる剛毛ハート

츠요스기테 하리사케테 츠타와루 고오모오하아토

너무 강하게 터질 듯하게 전해오는 강모 하트